Estas aquí =>

Corte Suprema inscribió al primer traductor en lengua Maskoy

La Corte Suprema de Justicia inscribió oficialmente al primer indígena como traductor en lengua Maskoy. Se trata de Remigio Romero, líder de la comunidad El Estribo de la localidad de Teniente Fernández Irala, quien trabaja muy de cerca con su gente, sobre todo, en la defensa de sus derechos.

Romero se convirtió en el primer traductor en una lengua nativa no perteneciente a la familia lingüística del guaraní en ser registrado ante la máxima instancia judicial del Paraguay.

El líder de la comunidad El Estribo, a 372 kilómetros de Asunción, explicó que inició su labor de traductor transcribiendo el Código Laboral Paraguayo a lengua Maskoy, de manera a asistir a personas de su localidad en procesos judiciales laborales.

Luego de ello trabajó con agencias internacionales y ahora como traductor oficial del Poder Judicial tiene planeado transcribir los derechos de las mujeres y niños a su lengua nativa, de manera a que ellos conozcan sus derechos y puedan reclamarlos a las autoridades pertinentes.

La incorporación de Romero a la CSJ se enmarca en el proceso de facilitar el acceso a la Justicia a las personas en estado de vulnerabilidad, informó la institución en un comunicado.

Igualmente, el Poder Judicial busca así garantizar la protección de la identidad cultural y asegurar herramientas necesarias como la presencia de traductores y consultores técnicos especializados en cuestiones indígenas.

Remigio Romero se convirtió en el primer traductor judicial de una familia lingüística no perteneciente al Guaraní, la segunda lengua oficial del Paraguay. Las cinco familias lingüísticas indígenas comprenden: el Guaraní, el Maskoy, Mataco, Zambuco y Guaicurú.

Tal vez te interese...

¿Que opinas?